Erín Moure

Erín Moure

Erín Moure’s recent translations: into English—Chus Pato’s The Face of the Quartzes (Veliz Books, 2021) from Galician, Chantal Neveu’s you (Book*hug, 2024) from French, Andrés Ajens So-Lair Storm (BlackSunLit, 2024) from Spanish. Into French—Chus Pato’s Chair de Léviathan (Apic Editions, 2024) from Galician and Oana Avasilichioaei’s Huit pistes (Éditions du Noroît, 2024) from English. Moure’s own latest poetry: Theophylline: an a-poretic migration via the modernisms of Rukeyser, Bishop, Grimké (Anansi, 2023). Upcoming: Chus Pato’s Sonora in English from Veliz Books in 2026. Moure is based in Tiohtià:ke/Montréal. More at https://erinmoure.mystrikingly.com.

Traductions récentes d’Erín Moure: vers l’anglais—The Face of the Quartzes de Chus Pato (Veliz Books, 2021) du galicien, you de Chantal Neveu (Book*hug, 2024) du français, So-Lair Storm d’Andrés Ajens (BlackSunLit, 2024) de l’espagnol. Vers le français—Chair de Léviathan de Chus Pato (Apic Éditions, 2024) du galicien, Huit pistes d’Oana Avasilichioaei (Éditions du Noroît, 2024) de l’anglais. Livre le plus récent de Moure: Theophylline : an a-poretic migration via the modernisms of Rukeyser, Bishop, Grimké(Anansi, 2023). Prochainement: sa traduction de Sonora de Chus Pato en anglais paraîtra chez Veliz Books en 2026. Moure vit à Tiohtià:ke/Montréal. Voir https://erinmoure.mystrikingly.com.